Tantas definiciones sobre algo que los comuñangas no tienen.
2 participantes
Página 1 de 1.
Tantas definiciones sobre algo que los comuñangas no tienen.
Un ejemplo de la riqueza del lenguaje castellano es el número de acepciones de una simple palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada, que hace referencia a los atributos masculinos, "cojones".
Si va acompañada de un numeral, tiene significados distintos, según el número utilizado. Así "uno" significa caro o costoso (valía un cojón), "dos" significa valentía (tiene dos cojones), "tres" significa desprecio (me importa tres cojones), un número muy grande y par significa dificultad (lograrlo me costo mil pares de cojones).
El verbo cambia el significado. Tener, valentía (aquella persona tiene cojones), aunque en admiración puede significar sorpresa (¡tiene cojones!), poner expresa un reto, especialmente si se pone en algunos lugares (puso los cojones encima de la mesa). También se los utiliza para apostar (me corto los cojones), o para amenazar (te corto los cojones).
El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. Así el tiempo presente indica molestia o hastío (me toca los cojones), el reflexivo significa vagancia (se tocaba los cojones), pero el imperativo significa sorpresa (¡tócate los cojones!).
Los prefijos y sufijos modulan su significado; "a" expresa miedo (acojonado), "des" significa cansancio (descojonado), "udo" indica perfección (cojonudo), pero "azo" se refiere a la indolencia o abulia.
Las preposiciones matizan la expresión. "De" significa éxito (me salió de cojones) o cantidad (hacia un frío de cojones), "por" expresa voluntariedad (lo haré por cojones), "hasta" expresa el limite del aguante (estoy hasta los cojones), pero "con" indica el valor (era un hombre con cojones) y "sin" la cobardía (era un hombre sin cojones).
Es distinto el color, la forma, la simple tersura o el tamaño. El color violeta expresa el frío (se me quedaron los cojones morados), la forma, el cansancio (tenia los cojones cuadrados), pero el desgaste implica experiencia (tenia los cojones pelados de tanto repetirlo). Es importante el tamaño y la posición (tiene dos cojones grandes y bien plantados); sin embargo hay un tamaño máximo (tiene los cojones como los del caballo de Espartero) que no puede superarse, porque entonces indica torpeza o vagancia (le cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos, e incluso necesita una carretilla para llevarlos).
La interjección ¡cojones! significa sorpresa, y cuando uno se halla perplejo los solicita (¡manda cojones!).
En ese lugar reside la voluntad y de allí surgen lar ordenes (me sale de los cojones).
En resumen, será difícil encontrar una palabra, en castellano o en otros idiomas con mayor número de acepciones.
Si va acompañada de un numeral, tiene significados distintos, según el número utilizado. Así "uno" significa caro o costoso (valía un cojón), "dos" significa valentía (tiene dos cojones), "tres" significa desprecio (me importa tres cojones), un número muy grande y par significa dificultad (lograrlo me costo mil pares de cojones).
El verbo cambia el significado. Tener, valentía (aquella persona tiene cojones), aunque en admiración puede significar sorpresa (¡tiene cojones!), poner expresa un reto, especialmente si se pone en algunos lugares (puso los cojones encima de la mesa). También se los utiliza para apostar (me corto los cojones), o para amenazar (te corto los cojones).
El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. Así el tiempo presente indica molestia o hastío (me toca los cojones), el reflexivo significa vagancia (se tocaba los cojones), pero el imperativo significa sorpresa (¡tócate los cojones!).
Los prefijos y sufijos modulan su significado; "a" expresa miedo (acojonado), "des" significa cansancio (descojonado), "udo" indica perfección (cojonudo), pero "azo" se refiere a la indolencia o abulia.
Las preposiciones matizan la expresión. "De" significa éxito (me salió de cojones) o cantidad (hacia un frío de cojones), "por" expresa voluntariedad (lo haré por cojones), "hasta" expresa el limite del aguante (estoy hasta los cojones), pero "con" indica el valor (era un hombre con cojones) y "sin" la cobardía (era un hombre sin cojones).
Es distinto el color, la forma, la simple tersura o el tamaño. El color violeta expresa el frío (se me quedaron los cojones morados), la forma, el cansancio (tenia los cojones cuadrados), pero el desgaste implica experiencia (tenia los cojones pelados de tanto repetirlo). Es importante el tamaño y la posición (tiene dos cojones grandes y bien plantados); sin embargo hay un tamaño máximo (tiene los cojones como los del caballo de Espartero) que no puede superarse, porque entonces indica torpeza o vagancia (le cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos, e incluso necesita una carretilla para llevarlos).
La interjección ¡cojones! significa sorpresa, y cuando uno se halla perplejo los solicita (¡manda cojones!).
En ese lugar reside la voluntad y de allí surgen lar ordenes (me sale de los cojones).
En resumen, será difícil encontrar una palabra, en castellano o en otros idiomas con mayor número de acepciones.
CalaveraDeFidel- Cantidad de envíos : 19144
Fecha de inscripción : 21/02/2009
Re: Tantas definiciones sobre algo que los comuñangas no tienen.
Puede indicar un pésimo estado de ánimo y también uno muy bueno:
- "Me siento de pinga."
Si una persona es baja y ruin entonces:
"Fulano es de pinga."
Indica carencia, que no hay nada:
"Aquí no hay ni pinga."
Si quieres expresar que una persona es tonta o idiota:
"Fulano es un comepinga."
Se dice de una persona que habla incoherencias:
¡Qué manera de hablar pinga!
Ira irreprimible: "Estar empingado."
Cuando se le niega algo a un tercero:
"No le voy a dar ni pinga."
Los guapos marginales cuando lanzan su grito de guerra, gritan: - ¡Ni Pingaaaa!
Vete al carajo: -"Vete pa' la pinga."
Cuando algo está muy malo:
- ¡Esto está... de pinga!
Cuando algo tiene calidad superior:
- "Está bueno con pinga."
Si un hombre es muy buena persona, amigo leal o dadivoso:
"Es un tipo de pinga´."
Puede usarse como interjección, cuando una persona se da un golpe:
- ¡Ay, repiiiiinga!
Se utiliza en oraciones interrogativas:
- ¿Qué pinga te pasa?
Para indicar que una persona tiene pocos conocimientos:
- "No sabe ni pinga."
Cuando se le quiere decir a alguien que no se inmiscuya:
- ¿A ti que pinga te importa?
Cuando una mujer está amargada o es peleona:
- "Está falta'e pinga."
Cuando uno se refiere a un tipo duro:
- "A ése le ronca la pinga."
Hasta domicilio reconocido tiene:
- "Vete pa' casa de la pinga."
Para expresar determinación y criterio propio:
- "Me sale de la pinga."
En una riña es lo primero que se reparte:
- "Pinga pa todo el mundo."
Sirve para cualificar un castigo:
- "Le voy a dar un pase de pinga."
Cuando prueban que cogieron a alguien en algo malo:
- "Le partieron la pinga."
A pesar de que el órgano masculino se llama pene, en Cuba se le llama pinga.
- "Me siento de pinga."
Si una persona es baja y ruin entonces:
"Fulano es de pinga."
Indica carencia, que no hay nada:
"Aquí no hay ni pinga."
Si quieres expresar que una persona es tonta o idiota:
"Fulano es un comepinga."
Se dice de una persona que habla incoherencias:
¡Qué manera de hablar pinga!
Ira irreprimible: "Estar empingado."
Cuando se le niega algo a un tercero:
"No le voy a dar ni pinga."
Los guapos marginales cuando lanzan su grito de guerra, gritan: - ¡Ni Pingaaaa!
Vete al carajo: -"Vete pa' la pinga."
Cuando algo está muy malo:
- ¡Esto está... de pinga!
Cuando algo tiene calidad superior:
- "Está bueno con pinga."
Si un hombre es muy buena persona, amigo leal o dadivoso:
"Es un tipo de pinga´."
Puede usarse como interjección, cuando una persona se da un golpe:
- ¡Ay, repiiiiinga!
Se utiliza en oraciones interrogativas:
- ¿Qué pinga te pasa?
Para indicar que una persona tiene pocos conocimientos:
- "No sabe ni pinga."
Cuando se le quiere decir a alguien que no se inmiscuya:
- ¿A ti que pinga te importa?
Cuando una mujer está amargada o es peleona:
- "Está falta'e pinga."
Cuando uno se refiere a un tipo duro:
- "A ése le ronca la pinga."
Hasta domicilio reconocido tiene:
- "Vete pa' casa de la pinga."
Para expresar determinación y criterio propio:
- "Me sale de la pinga."
En una riña es lo primero que se reparte:
- "Pinga pa todo el mundo."
Sirve para cualificar un castigo:
- "Le voy a dar un pase de pinga."
Cuando prueban que cogieron a alguien en algo malo:
- "Le partieron la pinga."
A pesar de que el órgano masculino se llama pene, en Cuba se le llama pinga.
mikimbyjodon1- Cantidad de envíos : 2453
Fecha de inscripción : 15/06/2009
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.